Logo
ပင်မစာမျက်နှာ
သင်ခန်းစာများ
မှတ်စုစာအုပ်
အဘိဓာန်
JLPT Test
ဗီဒီယို
အဆင့်မြှင့်ရန်
အကြံပြုချက်
Logo
ပင်မစာမျက်နှာ
သင်ခန်းစာများ
မှတ်စုစာအုပ်
အဘိဓာန်
JLPT Test
ဗီဒီယို
အဆင့်မြှင့်ရန်
အကြံပြုချက်
Todaii Japanese
Switch language – current: my
Logo Japanese
[email protected]
(+84) 865 924 966
315 Truong Chinh, Ha Noi
www.todaiinews.com
DMCA.com Protection Status

Todaii Japanese အကြောင်း

အမှတ်တံဆိပ်ဇာတ်လမ်းမကြာခဏမေးလေ့ရှိသောမေးခွန်းများအသုံးပြုသူလမ်းညွှန်စည်းမျဉ်းနှင့် မူဝါဒငွေပြန်အမ်းအချက်အလက်

လူမှုကွန်ယက်

Logo facebookLogo instagram

အက်ပ်ဗားရှင်း

AppstoreGoogle play

အခြားအက်ပ်များ

Todaii German
Todaii English
Todaii Chinese
Todaii Korean
DMCA.com Protection Status

မူပိုင်ခွင့်သည် eUp Technology JSC ၏ပိုင်ဆိုင်မှုဖြစ်သည်

Copyright@2026

စကားဝှက်

စကားလုံးအသေးစိတ်

ビジ語 (中国)

ビジ語の名詞・代名詞は単数・複数があり、疑問代名詞も単数・複数の形を持っている。敬意を表す時、複数を使う。指示語は一般にn/ɡ系の近称、h系の中称、a系の遠称、ch/k/kh系の不定称からなる。 現代の語彙の多くは中国語から借用している。近代以来、ビジ人の地域でのキリスト教の伝教活動が盛んだため、少しの英語とフランス語からの語彙もある。

ဆက်စပ်စကားလုံးများ

国語 (中国語)

た。一元的な国語推進策は再検討を迫られ、その結果、学校における方言使用への罰則の廃止、国語以外の言葉による放送に対する制限の撤廃、母語教育あるいは郷土言語教育の導入などが実施された。 《中国大百科全书 语言 文字》北京:中国大百科全书出版社,1988年 周有光著《中国语言的时代演进》北京:清华大学出版社,1997年

中国語

って示される。 例 1人称単数の人称代名詞「我」 (wŏ) 我去过中国。/ 我去過中國。(主格;私は中国に行ったことがある。) 上海語:我到中国去过个。/ 我到中國去過個。ngo to Tsoncué chicoughé. 我妈妈让我学习。/ 我媽媽讓我學習。(目的格;母は私に勉強させる。)

中古中国語

シナ・チベット語族 > シナ語派 > 中古中国語 中古中国語(ちゅうこちゅうごくご)または中古漢語(ちゅうこかんご)は、4世紀頃から宋代にかけての中国語である。切韻によって知られる。 2音節の熟語が発達した。 動詞の活用が消滅し始め、孤立語的な特徴を帯びるようになる。

偽中国語

偽中国語(にせちゅうごくご)は、2009年頃に登場した日本のインターネット上のネタで、日本語の文法上の文を取り、ひらがなとカタカナを取り除き、漢字だけを残して中国語に見えるようにするものである。2016年に日本人がTwitter上で呟いたものが中国の微博で話題となり、中国でも知られるようになった。

中国語!ナビ

台湾のユーチューバーさっちゃんが"地元台湾の今"をリポート 中国映画の紹介 哎呀! 日本的漢字 同じ漢字でも日本と中国では意味が違うために困惑してしまった中国人の体験談、それにまつわる文化の違いを紹介。独立したミニ番組『漢字ふむふむ』も放送された。 中国語!ナビ - NHK - 番組公式サイト 中国語!ナビ - NHK放送史 表示 編集

レベルアップ中国語

『レベルアップ中国語』(レベルアップちゅうごくご)は、NHKラジオ第2放送で放送されていた、NHK語学番組のひとつ。後続は『ステップアップ中国語』である。 2012年4月から2020年3月まで放送されていたNHKラジオ中国語講座応用レベルの番組である。2011年度まで中国語講座『まいにち中国語』の中

テレビで中国語

する「単語コーナー」に移行する。4/27放送分からは胡兵も合流。 簡体字横丁 山本及び鶯と燕によるやり取りを交えながら簡体字一文字にスポットを当てるミニコーナー。第5課(4/27)には魯大鳴も出演している。 応用会話 聞きとりに挑戦! 鶯と燕、胡兵のやり取りから会話のヒアリングをしていくコーナー。字

中国語会話

スキットは孫悟空の物語を描いた影絵「はじめの孫悟空」である。スキットを見て学んだ後に白田久子と栗原裕貴は、黄鶴と張熙寧がいる「中文二十四房」という部屋に行き学習する。中文二十四房ではリズムに乗って中国語を学習する近藤良平作の「文法体操」が行われる。別のスキット「ビジネスマン

上古中国語

シナ・チベット語族 > シナ語派 > 上古中国語 上古中国語(じょうこちゅうごくご)または上古漢語(じょうこかんご)とは、紀元前15世紀頃 - 3世紀頃 の中国語である。最も古くまで遡ることができる中国語の段階であり、現代の中国語諸言語の祖先である。 中国語の最初期の記録は、紀元前1250年頃、殷後期の甲骨文字で書かれた予言碑文である。

中国語講座

中国語deジム〜イメージとコミュニケーション〜 楊凱栄(東京大学准教授)(2007年10月 - 12月)(2006年7月 - 9月の再放送) 重要語句で探る言葉のメカニズム〜コーパス中国語〜 刈間文俊(東京大学教授)(2008年1月 - 3月)(2007年1月 - 3月の再放送) インタビューと自伝で味わう 陳凱歌の世界 入門編

中国語版ウィキペディア

中国語版ウィキペディアには「海納百川、有容乃大」という副題がある。これは清の官吏であった林則徐の「海納百川、有容乃大。壁立千仞、無欲則剛」(海は百川を納め、容の大なる有り。壁は千仞に立ちて、無欲則ち剛なり/海は数え切れない程多くの川を呑み込み、それは広大である。壁は測り切れない程に高く、それは無欲

中国語検定

級も4段階しかなかった。受験者数も全級あわせて60名ほどだった。1985年秋には、試験を全国的に実施するため、協会本部を東京に移転させた。当初は4段階の級別試験であったが、級と級の段差が大きすぎたことから、6段階に改めた。準4級・準1級という「準」のついた級

中国朝鮮語

中国朝鮮語(ちゅうごくちょうせんご、中国朝鮮語:중국 조선어)は、中国国籍を持つ約170万人の朝鮮族の間で使用される朝鮮語の方言を指す。吉林省・黒竜江省・遼寧省のいわゆる東北三省において主に用いられる。朝鮮語の方言の中でも語彙での形態的差が最も明確に現れるが、頭音法則やサイシ以外にも多くの面で差を見せる。

複文 (中国語)

関係(「因果複文」)などがある。主要な部分を「主節」といい一般に後半の分句となり、副次的な部分を「従節」といい、一般に前半の分句になる。 「仮定複文」は、仮定と結果の関係を示す「主従複文」であり、前半の分句は従節であり、仮定を提起し、後半の分句は主節であり、前半で提起された仮定により推定される結果

標準中国語

中国語圏で定められている標準語の総称。各国の標準中国語は差異はあるものの相互理解が可能である。 標準中国語の事を俗に北京語と呼ぶが、厳密には異なる言葉であり、標準中国語は人工的に整備された標準語である。 人民の意思疎通を容易にするため、中国

国語

国語審議会は2001年の省庁再編時に解散し、現在は文化審議会国語分科会として、教育漢字などの日本語教育、漢字制限の在り方などを検討している。国立国語研究所は、これに協力する形で各種資料などの作成も行っている。 近年では、(初等・中等教育などを除き)一般の文脈では「国語

中国語訳聖書

Version & 回復訳聖書の系統), 2003 おもな中国語訳聖書の翻訳文比較は次の通り。 日本語では:神は、その独り子をお与えになったほどに、世を愛された。独り子を信じる者が一人も滅びないで、永遠の命を得るためである。(:新共同訳聖書) ^ Studium Biblicum Franciscanum

中国語の点字

単語ごとに分かち書きを行う。 例: 时间不早了! (Shíjiān bù zǎo le!) 時間不早了! (Shíjiān bù zǎo le!)     声調は必要なときにだけ直後に記す。 台湾および香港では、それぞれ点字の方式が異なる。日本では、漢字そのものを点字で表記する漢点字が考案されている。

中国語の部屋

中国語の部屋(ちゅうごくごのへや、Chinese Room)とは、哲学者のジョン・サールが、1980年に “Minds, Brains, and Programs(脳、心、プログラム)” という論文の中で発表した思考実験。 中国語を理解できない人を小部屋に閉じ込めて、マニュアルに従った作業をさせる